Promo  |   |  10.08.2018 23:01

Перевод тендеров как услуга бюро переводов


На уровне государства регулярно проводятся тендеры. Для их проведения необходимо подготовить документацию. Эта задача входит в компетенцию специальных органов. Затем приглашения рассылают организациям, которые будут участвовать в тендере.

В документации указана наиболее полезная и актуальная информация для компании, даны ответы на самые распространенные вопросы (касаемо технической, организационной и коммерческой части). Число документов зависит от типа тендера. Но в большинстве случаев к ним относятся: соглашения, спецификации, стандарты, нормативы, инструкции.

Чтобы успешно провести тендерное состязание необходимо правильно составить и оформить пакет документации. Нередко зарубежные компании принимают участие в тендере. В таком случае актуальна услуга перевода. К ней прибегает представитель иностранной организации.

«Содержимое» тендерного пакета

Для того чтобы выиграть конкурс и получить контракт на выполнение работ, компания должна предоставить ряд обязательных документов. Сюда входит: экономическая документация, маркетинговое исследование, технические бумаги, заявления, соглашения, договора и т.д. Перечисленные документы относятся к разным отраслям. Поэтому переводить тендерную документацию непросто. Помимо того, что это ответственная работа, она требует разносторонних знаний от переводчика. Он должен разбираться в экономике, юриспруденции, технической сфере.

Более того, одним переводом дело не ограничивается. Целевой документ подлежит нотариальному заверению.

Куда обратиться за помощью?

Если тендерные документы качественно переведены, то у потенциального партнера или инвестора не возникнет проблем с восприятием информации. А значит, компания наиболее точно способна донести суть своего предложения. То есть получает шанс на заключение выгодной сделки. Неудивительно, что перевод поручают проверенным исполнителям, обращаясь в надежное агентство переводов.

В этих компаниях трудятся опытные и квалифицированные переводчики, обладающие нужными навыками для успешного решения любых клиентских задач. Поэтому за результат можно не переживать. Тендеры представляют собой объемные проекты, а их нужно перевести как можно быстрее. Однако бюро переводов располагает командой специалистов, совместными усилиями которых достигается качественный результат.

.



© Mixstuff 2012. Права на опубликованный перевод принадлежат владельцам вебсайта mixstuff.ru
Все графические изображения, использованные при оформлении статьи принадлежат их владельцам. Знак охраны авторского права распространяется только на текст статьи.
Использование материалов сайта без активной индексируемой ссылки на источник запрещено.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *