Услуги перевода являются одними из самых востребованных. Люди заказывают перевод, чтобы впоследствии подавать документы в официальные органы других стран. Часто требуется прохождение процедуры апостилирования документов.

нотариальная заверка перевода

Нотариальная заверка перевода, апостиль и консульская легализация

Услуги перевода являются одними из самых востребованных. Потребность в них обусловлена разными причинами. Люди заказывают перевод, чтобы впоследствии подавать документы в официальные органы других стран. В соответствии с правилами, в большинстве случаев требуется нотариальное заверение. Также дополнительно понадобится проставить штамп апостиль либо пройти процедуру консульской легализации.

Обязательные требования

Допустим, вы планируете зарубежную поездку. Сначала нужно перевести необходимые документы на иностранный язык. Также рекомендуется сделать копии соответствующих бумаг.

Следует понимать, что нотариальной заверке подлежат документы, в которых отсутствуют ошибки, неточности или опечатки. Иными словами, не должно возникнуть малейших сомнений в их подлинности. Как уже было замечено выше, для законного использования документов в другой стране, требуется выбрать одну из форм легализации. Если государство, в которое вы планируете отправиться, подписало Гаагскую конвенцию, тогда необходимо прибегнуть к апостилированию.

После того, как нотариус поставить печать, понадобится прикрепить перевод к исходному документу либо его копии. Каждый случай индивидуален. Чтобы выяснить все наверняка, обратитесь в учреждение, с которым впоследствии будете иметь дело. Как показывает практика, по умолчанию его сшивают с оригиналом. В случае паспорта или свидетельства о рождении рекомендуется подшивать перевод к копии.

Инструкция для заказчиков

Данная процедура состоит из нескольких стадий.

  • Заказчик обращается в специализированную организацию. В агентство или бюро нотариальных переводов. Лингвисты выполняют перевод предоставленных материалов;
  • Клиент получает работу и обращается к нотариусу. При этом необходимо, чтобы переводчик обязательно присутствовал при заверке. Поскольку осуществляется официальное подтверждение подлинности подписи исполнителя;
  • Работа выполнена. Теперь заказчик может использовать полученные бумаги в своих целях.

Агентство переводов – эффективное и универсальное решение проблем

Хотим акцентировать ваше внимание на том, насколько важен правильный выбор исполнителя. Только профессионалы способны надлежащим образом справиться со своими прямыми обязанностями и гарантировать клиенту качественный результат. Пытаясь экономить на этой услуге, существует вероятность напрасно потратить время и деньги. Поскольку работу придется переделывать.